最近网络上有不少视频与传闻,说马英九有失智的现象,这在中文世界里面叫阿尔兹海默症,或者叫老人痴呆症。虽然马英九前总统才76岁,身体给人的印象一直都是身强体壮。年轻时经常参加体育运动,是个体育健将。但是最近,他确实表现了记忆力不佳,似乎有某些身体部位不舒适,显得十分痛苦的状况。
There have been many videos and rumors on the internet recently claiming that Ma Ying-jeou is showing signs of dementia, which is called Alzheimer’s disease in the Chinese world, or senile dementia. Although President Ma Ying-jeou is only 76 years old, his physical condition has always given the impression of being strong and healthy. In his youth, he often participated in sports and was an athlete. However, recently, he has indeed shown poor memory, as well as discomfort in certain parts of his body, appearing in a very painful state.

但由于可能是老年痴呆症的早期阶段,病人自己或许无法意识到。因此自以为身体可以胜任且不愿放手马英九基金会的工作。有的时候忘记自己所说的话,或所做的事。有时还会无故指责下属,发出不适当的命令,甚至训斥骂人。出现这些现象,当家人同事都及时指正,劝马先生及早就医,但是作为病人自己却浑然不知,甚至对有关人员发起法律行动。结果很可能会毁了他自己的一世英名。
But since it might be the early stage of Alzheimer’s disease, the patient may not be aware of it themselves. Therefore, they may believe their body can handle it and are unwilling to give up their work at the Ma Ying-jeou Foundation. Sometimes they forget what they said or what they did. At times, they may also unjustly accuse subordinates, issue inappropriate commands, or even scold and curse people. When these phenomena occur, family members and colleagues promptly point them out, urging Mr. Ma to seek medical treatment early. However, as the patient they remain oblivious, even taking legal action against those involved. The result could very well destroy their lifelong reputation.
出现这样一种现象,当然并非人们所愿。但是,有时候我们也应该追究一下可能的原因。虽然每一个人的经历会有所不同,但我们都应该及早正视问题的存在。在我个人看来,马英九先生虽然表面上强壮,健康,但是由于长期紧张的工作,没有注意劳逸结合,饮食方面又经常是中餐或快餐为主,即便有最好的医疗条件,有最好的医生,也无法意识或预防自己的身体状况的每况愈下。
It is a phenomenon that has emerged, of course, not what people would wish for. However, sometimes we should also look into the possible reasons. Although everyone’s experiences may be different, we should all face the existence of the problem at an early stage. In my personal view, Mr. Ma Ying-jeou, although he appears strong and healthy on the surface, due to long-term stressful work and failing to balance work and rest, his diet is often mainly Chinese or fast food. Even with the best medical conditions and the best doctors, he could not realize or prevent the gradual deterioration of his physical condition.
作为一名科学博士及长期的自然医疗的研究者与实践者,我不得不说,这一切的发生都是有迹可循的。首先是台湾继承了大量大陆传来的中餐传统,其次是饮食习惯。除了吃米饭、面食为主食以外,各种菜肴也是以煎,炸、炒等高温烹饪方式为主,讲究酸甜苦辣咸,色香味俱全。虽然中国十大菜系世界闻名,吃起来食欲大开,口福大饱。但也由此埋下了健康的祸根。从马英九先生的面相来看,我认为他在长期的中餐习惯下,煎、炸、烤、蒸、煮各种烹饪方式层出不穷,名目繁多,不仅口感极佳,更令人食欲大开,吃喝迅速。长此以往,牙齿及牙床得不到有效的锻炼。米饭和面食造成的牙病很有可能已经让他的牙齿全部脱落,因此只能戴上假牙,但又不得不忍受假牙摩擦所带来的炎症与痛苦。一旦牙齿或者牙床患上了炎症,细菌或者病毒将随着循环系统进入身体,进入心血管系统,进入大脑,这样就会造成更多身体上的疾病,甚至出现早期的阿尔茨海默症。也就是俗称的“失智”。另外,中餐饮食的习惯也容易造成血糖的升高,甚至出现胰岛素抵抗、2型糖尿病、心血管堵脑塞等更加严重的症状。因此,从马英九的经历与可能的病历,我们普通人也要认识到,所谓的中华传统(包括中国饮食)是有许多不完美的地方,甚至有许多害人害己的习俗。
As a PhD in science and a long-term researcher and practitioner of natural medicine, I must say that everything that has happened follows a traceable path. First, Taiwan has inherited a large number of traditional Chinese cuisine traditions from the mainland, followed by dietary habits. In addition to eating rice and noodles as staple foods, various dishes are mainly cooked using high-temperature methods such as frying, deep-frying, and stir-frying, emphasizing the balance of sweet, sour, bitter, and spicy flavors, as well as rich color, aroma, and taste. Although the top ten Chinese cuisine styles are world-famous and incredibly appetizing, they have also sown the seeds of health problems. Judging from Mr. Ma Ying-jeou’s facial features, I believe that under the long-term habit of Chinese cuisine, the endless variety of cooking methods, such as frying, deep-frying, roasting, steaming, and boiling, with numerous names, not only provide an excellent taste but also greatly stimulate appetite, leading to rapid eating and drinking. Over time, teeth and gums do not get effective exercise. Tooth decay caused by rice and noodles has likely already caused all of his teeth to fall out, so he can only wear dentures, but he has to endure the inflammation and pain caused by the dentures rubbing. Once the teeth or gums become inflamed, bacteria or viruses will enter the body through the circulatory system, into the cardiovascular system, and into the brain, which can cause more physical diseases, and even early Alzheimer’s disease. This is also known as the colloquial term “cognitive impairment.” Additionally, the habits of Chinese dietary practices can easily cause blood sugar to rise, even leading to insulin resistance, type 2 diabetes, and more severe symptoms such as cardiovascular blockages and brain congestion. Therefore, from Ma Ying-jeou’s experience and possible medical records, ordinary people should also realize that what is known as Chinese traditional culture (including Chinese cuisine) has many imperfections, and even many customs that are harmful to oneself and others.
马英九失智是一个可以预防、也可以减缓的自然现象,我们普通人可以以此为鉴。但黄仁勋的失德又是怎么回事呢?
The loss of cognitive function in Ma Ying-jeou is a natural phenomenon that can be prevented and slowed, something we ordinary people can take as a lesson. But what about Jensen Huang’s moral decline?
黄仁勋目前是全世界最大一家上市公司英伟达的大老板,身价如果不是最富,也是最富有者之一。他的创业成功经历了无数的艰难困苦,也是无数年轻人学习的榜样。他从视觉芯片开始,现在成了 AI 芯片世界顶级的供应商。为 AI 的发展、经济的发展,以及世界科技的进步都做出了巨大的贡献。那么他的失德又是从何谈起呢?
NVIDIA’s CEO, Jensen Huang, is currently the head of the world’s largest listed company, NVIDIA, and is one of the wealthiest individuals if not the wealthiest. His entrepreneurial success has gone through countless hardships, making him a role model for countless young people. Starting from visual chips, he has now become a top supplier in the world of AI chips. He has made great contributions to the development of AI, economic development, and the advancement of world technology. So, where does his unethical behavior come into play?

感觉黄仁勋老板的“失德”,是从他突然接受川普总统的邀请,在阿拉斯加突然登上总统专机开始的。作为 AI 芯片的最大供应商,又是世界最大上市企业的 CEO,他与十几位其他美国顶级的企业大老板一同,随川普总统一起,组成一个豪华阵仗访问中国。有机会跟随美国总统到14亿人口的大国去做生意,这不是一个难得的商机吗?这与失德又有什么关系呢?
The feeling that Boss Jensen Huang is “unethical” began when he suddenly accepted President Trump’s invitation and boarded the presidential aircraft in Alaska. As the largest supplier of AI chips and the CEO of the world’s largest listed company, he, along with several other top American business leaders, traveled with President Trump in a grand entourage to visit China. Having the opportunity to accompany the President of the United States to a country with a population of 1.4 billion to do business—isn’t this a rare business opportunity? What does this have to do with unethical behavior?
川普总统与其内阁的各位大员一起访问中国,是在与伊朗战争胶着之时进行的, 带上十几位顶级的商界大佬,与习近平及其中国政府下属的各个部门进行谈判,目的就是利用科技与资本大佬们的金钱与声望胁迫得到中国政府的承诺:不支持伊朗抵抗美国与以色列发动的战争。在这次访问中,黄仁勋虽然没有得到中国企业的芯片订单,但是他和马斯克、苹果的库克等其他各位商界大佬一样,都是长期与中国政府属下的各个企业进行合作,从而赚到了大量的真金白银。虽然企业家通常以投资者的利益为重,为了利润甚至可以不顾大众疾苦、社会动荡等等,但是我们认为,作为一个有道德、有良心的企业家,应该对利润背后所产生的社会反应、社会动荡、社会动乱,以及社会的不公平及其原因等负起责任。
President Trump and his cabinet officials visited China, amidst the stalemate in the war with Iran, accompanied by over a dozen top business tycoons to negotiate with Xi Jinping and various departments of the Chinese government, aiming to leverage the technology and capital of these bigwigs to pressure the Chinese government into promising not to support Iran’s resistance against the war launched by the US and Israel. During this visit, although Jensen Huang did not secure chip orders from Chinese companies, like Elon Musk and Tim Cook of Apple, he, along with other business tycoons, has been collaborating long-term with various enterprises under the Chinese government, earning substantial profits. While entrepreneurs typically prioritize the interests of investors, sometimes even disregarding public suffering and social unrest for profit, we believe that as ethical and conscientious entrepreneurs, they should take responsibility for the social consequences, unrest, and inequality caused by the pursuit of profit, as well as the reasons behind it.
首先,这次美、以、伊战争发动的罪魁祸首,就是以色列现任总理内塔尼亚胡。正是他多次前往白宫访问,并且在美国总统的战情室对川普进行演示说服。从而说服美国总统下令利用先进的航母、战机、战舰,甚至 AI 主导的情报系统,发动了对伊朗的突然袭击。而黄仁勋的公司 NVIDIA在以色列进行了大量的投资,很可能以色列犹太人掌握了 AI 芯片的底层设计。这也就是为什么美国与以色列可以精准地抓获、击毙外国元首甚至任何不同政见者。而黄仁勋在 AI 参与战争的灾难制造过程当中,特别是美国战机利用 AI 芯片的情报分析,轰炸伊朗小学,造成上百名儿童死亡,没有表达自己的看法或遗憾,如何以德服人?
First, the culprit behind this US-Israel-Iran war is the current Israeli Prime Minister, Netanyahu. It is he who has visited the White House multiple times and demonstrated to Trump in the presidential war room, persuading him to order a sudden strike on Iran using advanced aircraft carriers, fighter jets, warships, and even AI-driven intelligence systems. Meanwhile, NVIDIA, the company led by Jensen Huang, has made significant investments in Israel, and it is highly likely that Israeli Jews have controled the underlying design of AI chips. This is also why the US and Israel can accurately capture or kill foreign heads of state or anyone with differing political views. And as for Jensen Huang, in the process of AI’s involvement in war, especially the intelligence analysis by US aircraft using AI chips to bomb an elementary school in Iran, killing over 100 children, he has not expressed his views or regrets. How can he claim to win people over with virtue?
其次,AI 芯片在世界各地建立起大量的数据中心。黄仁勋的公司投入了大量的芯片产品,这些产品给人类提供的知识可以造福人类,但也可以监督控制,甚至传播有害的思想文化。黄仁勋及其他同伴的商界大佬,其中大多数都有犹太人或犹太资本的背景。一旦犹太复国主义分子控制了数据中心,传播有害文化,通过 AI制造像 911 这样的恐怖事件,甚至开发可增强功能的病毒和有害人类的疫苗,或者开发具有不可预测副作用的药品,这些并不像黄仁勋所预言的那样可以造福人类,治疗所有的疾病,而是可能制造更多的健康杀手,甚至导致世界级经济萧条与动乱。
Secondly, AI chips have established numerous data centers around the world. Jensen Huang’s company has invested heavily in chip products, which provide knowledge to humanity that can benefit mankind but can also be used for surveillance and control, or even spread harmful ideologies and cultures. Most of Jensen Huang and his peers, who are business tycoons, have backgrounds related to Jews or Jewish capital. Once Zionists control the data centers, spread harmful cultures, create terrorist events like 911 through AI, or develop enhanced-function viruses and harmful vaccines for humans, or develop drugs with unpredictable side effects, these will not, as Huang Renxun claimed, benefit humanity or cure all diseases, but may instead create more health killers, or even lead to global economic depression and turmoil.
再次,黄仁勋在北京的访问中居然受邀担任了中共最高学府清华大学经济管理学院的顾问。通过顾问一职,他与其他西方高管大佬一起,与世界上最大的专制集团在商业、数据、人工智能方面进行深度合作。除了赚钱之外,他们或许会给中国人民带来更多的监控、更多的失业与流离失所。更多的生物科技成果或导致导致更多人口消失,因为为了获得某些人的健康长寿,而需要取得另外一些人的器官,通过AI就可以让特权阶层更快找到所需要的器官,而再多的AI芯片在专制体制下也找不到被消失的人口。这即使不是失德,那也至少是不公平吧?
Once again, Huang Renxun was invited to serve as an advisor to the School of Economics and Management at Tsinghua University, the highest institution in China, during his visit to Beijing. Through this advisory role, he, along with other Western executives, engaged in deep cooperation with the world’s largest authoritarian group in business, data, and artificial intelligence. Beyond making money, they might bring more surveillance, unemployment, and displacement to the Chinese people. More biotechnological achievements could lead to the disappearance of more people, as the health and longevity of some would require the organs of others. AI could enable the privileged class to find the necessary organs more quickly, but even with more AI chips under an authoritarian regime, the disappeared population cannot be found. This is not necessarily immoral, but at least it is unfair, right?
当然,以上这些问题并不一定都是AI芯片导致的,更不应该是黄仁勋先生主观造成的。但是就像马英九先生,他无法预料中国传统文化及中华传统饮食可能是造成身体疾病,甚至未老先失智的原因,黄仁勋先生由于比马英九先生还年轻十几岁,他可能也预料不到的中华传统饮食与文化,也会给他的身体带来困扰,比如他不经意间流露出来的灰黄指甲,或许就是开发AI芯片产品所带来的不良反应,需要引起注意。AI的发展,特别是没有解决公平与监管等等方面问题的无序发展,将会造成未来社会的不可挽回的灾难。但愿黄先生以及他的万千粉丝们三思而后行:马英九的失智与黄仁勋的失德最好都不会发生!?
Of course, these problems are not necessarily caused by AI chips, nor should they be attributed to Mr. Jensen Huang’s subjective actions. But just like Mr. Ma Ying-jeou, who couldn’t predicthat traditional Chinese culture and traditional Chinese cuisine might be the reasons for physical illnesses or even premature cognitive decline, Mr. Jensen Huang, being even more than 10 years younger than Mr. Ma Ying-jeou, might also not anticipate that traditional Chinese culture and cuisine could cause him physical distress, such as the grayish-yellow nails he inadvertently revealed, which might be adverse reactions from developing AI chip products and require attention. The development of AI, especially its uncontrolled growth without addressing issues of fairness and regulation, will lead to irreversible disasters for future society. We hope that Mr. Huang and his countless fans will think carefully before acting: the cognitive decline of Mr. Ma Ying-jeou and the moral decline of Mr. Jensen Huang should best not happen!
Screenshot
